- Апр 13, 2016
- admin
- Комментарии к записи Работа с глухими и слабослышащими отключены
- 4722 Просмотров
Работа с глухими и слабослышащими
В Чувашской Республике, в г. Чебоксары, при храме иконы Божией Матери «Скоропослушница», по благословению митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы, с 2015 года осуществляется сурдоперевод богослужений на жестовый язык для глухих и слабослышащих верующих.
В переводе богослужений на жестовый язык задействованы сестры милосердия Чувашии, а так же волонтеры Православного сестричества.
Перевод литургии на жестовый язык осуществляется по руководством ответственной по работе с глухими и слабослышащими епархиального отдела ЦБСС Чебоксарско-Чувашской Епархии — Замиковой Аделины Петровны.
В рамках проекта «Мир один на всех», поддержанным Международным грантовым конкурсом «Православная инициатива», в августе 2015 года при храме иконы Божией Матери «Скоропослушница» для сестер милосердия Чувашии и волонтеров Православного сестричества были организованы курсы по жестовому языку. В течение 3х месяцев под руководством доцента кафедры коррекционной педагогики ФГБОУ ВПО «ЧГПУ им. И. Я. Яковлева» Кожановой Татьяны Михайловны и переводчицы жестового языка Чувашского регионального отделения ОООИ «Всероссийское общество глухих» г. Чебоксары Замиковой Аделины Петровны с сестрами милосердия были изучены: техника сурдоперевода и основы жестового перевода в Церкви.
В процесс обучения были задействованы и сурдопереводчики других городов.
Так в рамках проекта «Мир один на всех», в августе 2015 года был приглашен переводчик жестового языка православного центра глухих «Спас» г.Нижний Новгород Савичев Артем Владимирович, который впервые в Чувашской Республике перевел литургию на жестовый язык в храме иконы Божией Матери «Скоропослушница» г. Чебоксары.
В октябре 2015 года в храме иконы Божией Матери «Скоропослушница» г. Чебоксары были организованы обучающие лекционные и практические занятия, мастер-классы по жестовому языку православной лексики для сестер милосердия Заварицким Денисом Александровичем (сурдопереводчик храма святых апостолов Петра и Павла при РГПУ им. А.И.Герцена, руководитель Школы жестового языка «Образ», г. Санкт-Петербург), который так же в храме перевел литургию на жестовый язык.
Основные обучающие занятия с сестрами милосердия проходили два раза в неделю при храме иконы Божией Матери «Скоропослушница», и один раз в неделю сестры милосердия могли практически закрепить знания на встрече глухих и слабослышащих с настоятелем храма.
По окончании курсов сестры милосердия получили: свидетельство о прохождении обучения по программе «Техника сурдоперевода» от ФГБОУ ВПО «ЧГПУ им. И. Я. Яковлева», свидетельство о прохождении курсов повышения квалификации по программе «Основы жествого языка в церкви» от Чебоксарско-Чувашской епархии и сертификат о экспресс-курсе «Вербальные и невербальные средства коммуникации неслышащих» от храма святых первоверховных апостолов Петра и Павла при РГПУ им. А. И. Герцена Школы жестового языка «Образ» г. Санкт-Петербург.
С ноября 2015 года и по настоящее время в храме иконы Божией Матери «Скоропосшуница» перевод литургии на жестовый язык осуществляется сестрами милосердия Чувашии и волонтерами Православного сестричества. Настоятель храма иконы Божией Матери «Скоропослушница», председатель отдела ЦБСС Иерей Михаил Павлов так же принимал участие в курсах по изучению жестового языка, и участвует в переводе литургии.
При храме иконы Божией Матери «Скоропослушница» г. Чебоксары происходят встречи глухих и слабослышащих прихожан Чувашской Республики с настоятелем храма, председателем отдела по церковной благотворительности и социальному служению Чебоксарско-Чувашской епархии, иереем Михаилом Павловым. На встречах со священником для глухих и слабослышащих освящаются необходимые православному христианину сведения и понятия Закона Божиего. В организации встреч и переводе бесед на жестовый язык задействована ответственная по работе с глухими и слабослышащими епархиального отдела ЦБСС Чебоксарско-Чувашской Епархии Замикова Аделина Петровна.
В храме иконы Божией Матери «Скоропослушница» г. Чебоксары совершаются таинства с сурдопереводом для глухих и слабослышащх прихожан.
Планируется организация православных паломнических поездок для неслышащих и слабослышащих прихожан.
В декабре 2015 года в Кооперативном институте (РУК) г. Чебоксары состоялись V Региональные Рождественские образовательные чтения «Традиции и новации: культура , общество, личность». В ходе работы секции «Социальная работа. Поддержка семьи» было и выступление переводчицы жестового языка Чувашского регионального отделения ОООИ «Всероссийское общество глухих» г. Чебоксары Замиковой А. П. по переводу богослужения для глухих и слабослышащих в Чувашии.
В декабре 2015 года в стенах ФГБОУ ВПО «ЧГПУ им. И. Я. Яковлева» г. Чебоксары прошел Всероссийский фестиваль-конкурс жестовой песни «Слияние сердец», в котором приняли участие более 140 конкурсантов, среди них и сестры милосердия Чувашии. Сестры милосердия успешно прошли отборочный тур, выступили на Всероссийском фестивале с жестовой песней «Гимн семьи» и стали победителями в номинации «Самая душевная песня».
В конце декабря 2015 года в новогоднем концерте Чувашского регионального отделения ОООИ «Всероссийское общество глухих» г. Чебоксары принял участие Епархиальный отдел по ЦБСС.
В новогоднем концерте участвовали более 30 выступающих из различных учреждений Чувашской Республики: активисты ВОГ, представители ВУЗов, школ, детских садов, участники фестиваля-конкурса жестовой песни «Слияние сердец», представители Епархиального отдела ЦБСС.
Сестры милосердия исполнили песню на жестовом языке «Гимн семьи» и вручили рождественский подарок от епархии для глухих и слабослышащих ВОГ: икону-складень Спасителя и Богородицы. Глухие и слабослышащие были приглашены на Рождественскую службу с сурдопереводом в храм иконы Божией Матери «Скоропослушница» г. Чебоксары.
В январе 2016 года при храме благоверного царевича Димитрия Первой градской больницы г. Москвы в рамках Рождественских чтений состоялась конференция «Перевод богослужения на жестовый язык: содержание и способы изложения». От Чебоксарско-Чувашской епархии в данной секции приняла участие переводчица жестового языка храма иконы Божией Матери «Скоропослушница» г. Чебоксары Замикова Аделина Петровна.